Member Directory

Moin und herzlich Willkommen in Hamburg!
Folgen Sie mir auf eine Entdeckungstour durch die altehrwürdige Hansestadt und lernen Sie die Metropole an der Elbe näher kennen. Egal, ob zu Fuß oder mit dem Bus, mit viel oder wenig Zeit -
zusammen machen wir Ihren Aufenthalt zu einem besonderen Erlebnis!

Moin and Welcome to Hamburg!
Follow me on a discovery tour through the historic Hanseatic city and get to know the metropolis at the river Elbe. Whether on foot or by bus, with plenty or little time - together we will make your stay a special experience!

http://www.gesundheit-reisen-kultur.de

Seit 1984 leite ich Wander- und Studienreisen in Europa. Dazu gehörte immer auch die selbstständige Führung in Städten auf diesen Touren – von Dublin über Brüssel bis Minsk, von Trondheim bis Marseille oder Stockholm bis Bratislava. Diese Erfahrung lässt mich auch in Hamburg deutlicher erkennen, was man zeigen und erklären muss, und ich kann mir besser vorstellen, welche Information Gäste aus all diesen Ländern benötigen und was für sie erklärungsbedürftig ist. Hintergrundwissen bekam ich schon durch die studierten oder später angeeigneten Sprachen; denn Sprachen sind historische Fächer. Dazu kommt mein Hobby-Forschungsgebiet „Reformation in Europa“ und meine Musikpraxis (Klavier). Bei der Darbietung helfen mir meine pädagogische Grundbildung: Lehramt am Gymnasium, assistant teacher in Schottland, Lizenz des BAMF zum Unterricht von Deutsch als Fremdsprache. Meine erste offizielle Städtelizenz bekam ich als Führer in Esslingen. Wichtige Impulse bekam ich durch die intensive kunstgeschichtliche Ausbildung zum Führer für die erste nationale Reformationsausstellung in Torgau im Jahre 2015.

I have been guiding hiking and topical tours in Europe since 1984. These have always included my guiding through cities along the routes of those study tours – be it from Dublin via Brussels to Minsk, from Trondheim to Marseille or from Stockholm to Bratislava. This experience helps me to recognize better here in Hamburg what should be shown or needs to be explained, and I can imagine better what kind of information our guests from other countries need, and what requires explanation. I acquired some necessary background knowledge through the languages I studied at university or acquired later, for languages are historical subjects. An additional source of knowledge is my research on Reformation in Europe, my personal field of interest, and, not to forget my musical practice, the piano, for the understanding of compositions also leads to more historical understanding. What helps me in my presentations during guided tours is the training I had as a teacher trainee at grammar schools, as an assistant teacher in Scotland and in a special course for the license of teaching German as a foreign language. I was licensed as a city guide in Esslingen for the first time. A special training for working as an exhibition guide at the first national exhibition on Reformation in Germany in the city of Torgau gave me valuable understanding of art history and the interpretation of works of art of every kind.

Avec un tour en Ecosse en 1984, j’ai commencé mon travail de guide de voyage, que je continue toujours. Au début, il s’agissait de randonnées, après, j’ai guidé des voyages d’études dans certaines régions et/ou concernant un certain sujet. Ces voyages m’ont emmené en Grande Bretagne, sur les Iles Normandes, et dans les pays suivants : l’Irlande, la France, les Pays-Bas, la Belgique, la Suède et la Norvège et d’autre pays. Donc j’ai toujours proposé des visites guidées dans des villes étrangères entre Galway et Minsk, Trondheim et Marseille ou Stockholm et Ljubljana. Je comprends les vues des étrangers sur une ville allemande, et je sais par expérience ce qui n’est pas évident et ce qu’il faut donc expliquer. J’y suis préparé aussi par mes études de langues, car les langues et leurs littératures sont des sujets historiques. Ma musique (le piano classique), elle aussi, m’a donné beaucoup d’impressions des époques, leurs préconditions. Ma première licence de guide local, je l’ai reçu par la ville d’Esslingen au Württemberg en 2001. Le travail de guide dans la première exposition national (2015) sur l’anniversaire du début de la Réformation en Allemagne (2017) m’a permis d’acquérir une compréhension et des connaissances plus profondes de l’histoire d’art et des œuvres d’art.

Jag började arbeta som reseledare med en resa till Skottland 1984. Först handlade det om resor med camping och vandringar, efter omkring 12 år bytte programmet, och jag ledde kultur- och studieresor. Mina resor tog mig till Storbritannien, Irland, Kanalöarna, Norge, Sverige, Frankrike, Nederländerna, Belgien mm. Det tillhörde mina uppgifter att förbereda och göra visningar i alla storstäder och byar som vi reste igenom. Idag har jag bra kunskap om byar från Galway till Minsk, Trondheim till Marseille, Stockholm till Ljubljana eller Turku till Madrid. Det hjälper mig att föreställa mig hur folk från andra länder ser på Hamburg och vad som behöver upplysas om och inte är självklart. Hjälp för arbetet fick jag genom mina språkstudier, de är ju historiska ämnen, men också genom musiken (klassisk piano). Min första licens som city-guide fick jag 2001 för staden Esslingen i Württemberg. För arbetet som guide i den första nationell utställningen (2015) om femhundraårsjubileet av Reformationen i Tyskland (2017) fick jag en bra utbildning för att förstå mer om konsthistoria och en mer ingående förståelse av konstverk.

- Geboren 1983 in Neapel, Italien
- 2005 Bachelor Abschluss in Kulturwissenschaft
- 2011 Master Abschluss in Kunst- und Kulturmanagement
- 2022 BVGD Zertifikat

Mein Blick auf diese Stadt hat sich offensichtlich erweitert, seit ich ihre Geschichte und Kultur kennen gelernt habe: Die Geschichte erzählt uns, was wir oft leider nicht mehr sehen können, die Kultur hingegen zeigt das aktuelle Gesicht der fast zwei Millionen Menschen, die hier leben.

Ich freue mich darauf, Sie auf dieser Reise durch Raum und Zeit zu begleiten und die Etappen nachzuvollziehen, die Hamburg zum "Tor zur Welt" gemacht haben.

Worauf warten Sie noch, um eine Tour mit mir zu buchen?
Hamburg is calling! 🙂

Hamburg, die Perle des Nordens, ist von Kindesbeinen an eine Konstante in meinem Leben. Und seit 30 Jahren geniesse ich sie fast ständig. Reisen + Neues entdecken gehören immer mit dazu - da aufgewachsen zwischen Deutschland + Südamerika. Zusätzlich finden die berufliche Ausbildung + nun meine Arbeit als Therapeutin im In- und Ausland statt.
Meine Leidenschaft als Stadt-und Reiseführerin entdeckte ich 2010, in Bilbao lebend. Und mit genau dieser Leidenschaft möchte ich Ihnen Hamburg nahebringen! Lassen Sie uns gemeinsam diese faszinierende Stadt erkunden - die historischen Besonderheiten, das Alte + Neue, ihre Kunst + Kultur, die Vielfalt der Architektur, die Schönheit der Parks, Elbe + Alster und vieles mehr!

Hamburgo, la Perla del Norte alemán, es parte integrante en mi vida desde la infancia. Y desde hace 30 años disfruto de ella casi continuamente. Viajar + descubrir algo nuevo siempre formaron parte de mi biografía - ya que me crié entre Alemania + Sudamérica. Además mi formación profesional + mi labor como terapeuta tienen lugar entre varios sitios en el mundo.
Descubrí mi pasión como guía de turismo en 2010, viviendo en Bilbao. Y con la misma pasión les mostraré Hamburgo! Descubriremos juntos esta ciudad fascinante - sus peculiaridades históricas, lo Antiguo + lo Nuevo, su arte + cultura, la arquitectura variada, la belleza de los parques, del río Elba, del lago Alster y mucho más!

Hamburg, the Pearl of Northern Germany, has been an essential part of my life since my childhood. And for the past 30 years I'm enjoying her nearly constantly. Travelling + discovering something new has always been a part of my biography - I grew up between Germany + South America. As well my professional training + work as a therapist takes me to different parts of the world.
I discovered my passion for tour guiding 2010, living in Bilbao. And it's with this same passion that I wish to share Hamburg with you! Let's discover this fascinating city together - its historic peculiarities, both old + new, art and culture, varied architectural styles, the beauty of our parks, the river Elbe + the lake Alster and much more!

*deutsch*
Mit mir stehen Sie einer waschechten Hamburger Deern gegenüber
- geboren "mit Blick auf die Elbe" in Blankenese
- frühere Arbeitsplätze im Zentrum an der Alster
- Hochzeit im westlichsten Bereich Hamburgs auf dem Leuchtturm der Insel Neuwerk
- mit Werftarbeitern und Seefahrern aufgewachsen
- seit 25 Jahren im Tourismus tätig
- seit 2022 Stadtführungen in Hamburg und Umgebung auf deutsch und dänisch

Mein Motto: "Zahlen, Daten und Fakten - schön und gut, aber die Menschen, wie sie leben und was sie aus ihrer Stadt machen, ist manchmal viel spannender."

*dansk*
Med mig står du over for en rigtig Hamburg-pige
- født "med udsigt over Elben" i Blankenese
- tidligere arbejdspladser i centrum tæt på Alster
- gift i den vestligste del af Hamburg på fyrtårnet på Neuwerk Island
- voksede op med skibsværftsarbejdere og søfolk
- har arbejdet inden for turisme i 25 år
- siden 2022 byvandringer i Hamborg og omegn på tysk og dansk

Mit motto: "Tal, datoer og fakta - alt sammen godt, men menneskerne, hvordan de lever, og hvad de gør ud af deres by, er nogle gange meget mere spændende."

Przewodniczka po Hamburgu
Zwiedzanie Hamburga autobusem

W czasie naszej przejazdzki po Hamburgu nie tylko poznamy zabytki i interesujace miejsca w Hamburgu ale tez historyczne i ogolne, czasem tez wesole, informacje o tym pieknym miescie.

Przejazdzka standardowa umozliwi nam poznanie interesujacych Highlights Srodmiescia jak n.p. Ratusz, Binnenalster, Domplatz (Plac katedralny), Außenalster – zentralnie polozone tereny sportu nie tylko wodnego, reprezentacyjne biale wille.

Historyczne Miasto Spichlerzy oraz nowa dzielnica HafenCity, ktora zadziwia nas jej polozeniem nad woda i jej nowym symbolem - Elbphilharmonia.

Do tego prowadzi nasza trasa przez Dzielnice Czerwonych Latarni w St. Pauli z bardzo znana ulica - Reeperbahn.
I co jest bardzo wazne naturalnie: jeden z najwiekszych portow – port w Hamburgu.

Zwiedzanie pieszo
Do wyboru sa nastepujace touren:

1. Stare Miasto z Ratuszem
2. Miasto Spichlerzy
3. HafenCity z Elbphilharmonia
4. Port w Hamburgu – zabytki i interesujace objekte z perspektywy statku
Rejs przez rozne czesci portu.
5. St. Pauli: Dzielnica Czerwonych Latarni, trasa teatralna, Plac The Beatles u.s.w.

Tach auch, ich bin Sabine Fronzek und komme aus dem Alten Land. Zwischen Hamburg und Stade zeige ich unseren Gästen die Besonderheiten unserer Region. Natürlich gehören auch die Hansestädte Stade und Buxtehude dazu. Als BVGD 2** zertifizierte Gästeführerin gehören auch die Insel Helgoland, die Stadt Glückstadt sowie alles um den Hamburger Hafen zu meinem Angebot dazu. Klar gibt es bei mir auch individuelle Bus- und Radtouren.

Mitglied im BVGD - Bundesverband der Gästeführer in Deutschland e. V. - www.bvgd.org